登入  English

期刊論文

期數 第 52 期 
篇名 繙譯考試與清朝旗人的入仕選擇 
作者姓名 葉高樹 
頁碼 95-132 
摘要   清朝日常公文行政呈現多元文字並行的特色,文書繙譯工作的順利進行,是確保國政正常運作的重要環節,其中又以清、漢文和清、蒙文的繙譯最為重要。這類工作專任旗人,國家為甄選繙譯人才,設有部院衙門的 晉用考試,以及授予功名的繙譯科考,可統稱為繙譯考試。旗人投身繙譯考試,須先驗看馬、步射,通過後方准入場,因此不僅要擁有兼通兩種語 文的能力,還須具備良好的騎射技能,始能脫穎而出。在國家政策保護 下,旗人享有種種特權,隨著時空環境的變遷,的確有部分旗人昧於現實,依舊沉溺在昔日榮景,但是有更多的旗人面對家庭生計陷入困難,並積極尋求解決之道,繙譯考試便成為旗人社會向上流動的重要選擇。一般認為,清中期以後,旗人清語、騎射的能力每況愈下,不免令人質疑以繙譯取士、用人辦法的施行,不過是徒具形式而已。然而,官僚系統始終編 制有專責繙譯的職缺,文書繙譯的工作也持續進行,所以問題的關鍵當在 制度的設計是否能對旗人產生誘因,以及旗人任職的動機和意願。因此,本文擬以繙譯考試為例,從國家、家庭、個人三方面,探討清語、騎射能力的保持與旗人出路的關係。 
關鍵詞 繙譯考試、滿文、旗人、筆帖式、八旗學校 
附加檔案 檔案下載