登入  English

期刊論文

期數 第 48 期 
篇名 清朝的旗學與旗人的繙譯教育 
作者姓名 葉高樹 
頁碼 71-154  
摘要   滿洲入主中國並欲久居之,必須面對如何進行有效統治與保持民族特質的雙重考驗,八旗學校的設置,以及繙譯教育的推動,便是因應統治需求和鞏固政權的產物。清朝旗學的創設始於順治朝,係依循漢族國子監的形式,專供八旗子弟學習滿文、蒙文或漢文、繙譯、騎射等科目,故而是不失滿洲特色的官學教育制度;經過康熙朝的發展,形成學生來源特定、設在特定區域、具有補充作用等三種形態。國家為不同階層、各個駐地的旗人興辦學校, 使其普遍有接受教育的機會, 並施以定期與不定期的考課;對擔任教習者,從揀選、任職到滿期,亦有諸多規範,期能確保子弟的學習品質,雖然實施成效不盡理想,仍能看出皇帝對旗人教育問題的關心。另一方面,旗學的教材都譯自漢文典籍,無論其形式為滿文本、蒙文本、滿漢合璧本或滿蒙合璧本, 其知識基礎與漢族傳統的經、史教育相同,遂不可避免地使漢族的思維模式與價值取向滲入旗人群體之中。至於旗學能否造就堪用的繙譯人才,雖然文獻中記載旗人清語、繙譯荒疏的情形所在多有,其中實涉及教育制度流於形式、選才制度出現弊端等外在因素,以及子弟學習態度、旗人仕宦心態等內在因素的交互作用,而受影響的程度當屬因人而異的個案問題。 
關鍵詞 旗學、滿文、繙譯、騎射、八旗子弟 
附加檔案 檔案下載