登入  English

期刊論文

期數 第 58 期  
篇名 和素及其譯作《七本頭》(Ci Ben Deo)研究 
作者姓名 黃麗君 
頁碼 91-150 
摘要   和素是清代著名的滿、漢文翻譯家,存世的作品種類多元。本文據其代表譯作《七本頭》,比對傳記、自序與相關檔案,擬先考訂和素的生平細節,分析其翻譯經驗與理念如何受到康熙皇帝與父親阿什坦兩方面的影響,藉以呈現清初滿、漢文化的交融匯通之處,以及皇權和內務府包衣之間的互動情況。另外,透過《七本頭》文本與出版形式的比較研究,亦欲闡明和素的重要性不僅於翻譯文名的廣泛流傳,其譯作在道德教化層面、語言表述與知識傳遞的多重意義,在清代的旗人社會產生深遠的實際影響。 
關鍵詞 和素、七本頭、康熙皇帝、內務府包衣、滿文翻譯家 
附加檔案 檔案下載